中国知识产权资讯网    新闻 >
文著协举办沙龙聚焦图书出版
发布时间:2018/2/11 15:54:00    新闻来源:中国知识产权资讯网

  近日,中国文字著作权协会(下称文著协)在京举办第10期沙龙,此次沙龙延续了前9期线上沙龙关注图书出版的一贯主题,邀请出版和法律实务专家就“一带一路”背景下的版权贸易、教材教辅相关版权问题、出版合同以及出版领域侵权多发问题及其防范等多个热点话题进行分享。


  针对“一带一路”背景下的版权贸易,文著协总干事张洪波结合文著协承担的“中俄互译出版项目”“中白互译出版项目”,为我国图书“走出去”提出了相关建议。张洪波介绍,“中俄互译出版项目”自2014年正式启动,截至2017年年底,中方已翻译俄方书目41种,俄方翻译中方书目30种。文著协作为中方承办机构,负责选择出版社将俄罗斯的作品翻译成中文,同时负责要联系国内作家,解决项目涉及作品的授权问题。“中白互译出版项目”,双方计划互相翻译图书各25本,目前正在遴选图书。张洪波认为,我国出版社在进行版权输出时往往在版权开发方面缺乏意识和手段,建议出版社将有关文化活动与图书翻译出版相结合,同时要对周边国家、“一带一路”沿线国家做好市场调研,摸清对方对中国图书、戏剧、影视等中国文化的需求,重视汉学家资源,加大具体项目的对外宣传推广营销力度。


  中小学生教辅是国内教育出版市场的一大热点,但因教材教辅之间的版权问题也曾引发多起诉讼。人民教育出版社版权部副主任鲁刚通过分析中小学教科书作为作品与商品的特殊性,认为该类作品的著作权也同样具有特殊性。其中,对于中小学教科书与教辅作品之间的关系,鲁刚认为,体系结构在中小学教科书中的重要地位及意义,决定了中小学教科书和同步配套的教辅作品之间著作权上的演绎关系。从著作权法理角度,体系结构是作品的框架和雏形,表现为前后连贯,首尾一致的清晰的线索,体现了创作者的个性特征,应该受到著作权法的保护;从著作权法律条文角度,我国著作权法历来将汇编作品作为保护的对象,这就意味着体系结构同样也受保护;从著作权授权的法律手段出发,解决当前泛滥成灾的低水平教辅问题,不失为一个很好的解决问题的思路。


  出版领域因重复授权引发专有出版权纠纷并不少见,随着版权开发的推进,由于授权链条的复杂性带来的侵权风险更是有增无减。如何通过规范合同防范风险变得尤为重要。中国版权保护中心法律部副主任梁飞结合出版合同的常见问题,从合同主体、相关权利、署名、审稿、稿酬等十个方面进行了详细介绍。


  除了上述教材教辅、重复授权外,从诉讼实践来看,自媒体运营、委托印制带来的侵权问题也是出版行业诉讼多发之地。对此,北京天驰君泰律师事务所合伙人张杰律师结合诉讼案件,就出版界的风险防范提出相关建议。


  与以往文著协沙龙不同的是,此次沙龙从线上来到线下,现场数十家出版社代表及法律人士与主讲专家就上述实务问题进行了互动。文著协副总干事罗向京介绍,文著协沙龙自开设以来,分别围绕图书专有出版、汇编图书、有声书、教科书、数据库平台、公版图书以及相关案例分析等问题进行了专题探讨。文著协沙龙旨在为业界搭建业务探讨和经验分享的平台,获得了出版界和法律界人士的广泛关注。(刘 仁)

 

(编辑:晏如)

 

  (中国知识产权资讯网独家稿件,未经授权不得转载。)

  
主办单位:中国知识产权报社 未经许可不得复制

ICP备案编号:京ICP备08103642号-2